Therefore, he today has no friend here.
Consequently, he has no friend here.
Today he shall have no loyal friend here
“So he does not have any friend here this day.”
No wonder he does not have any friend here today
Therefore he has not here this day a true friend
So here, here (a) concerned (relative/friend) is not for him the day/today
`No friend, therefore, has he here this day
Consequently, he has no friend here today.
`He has, therefore, no warm friend here this day
So Today he does not have any warm friend
So no friend has he here this Day
So (Fa) he does not have (Lai'sa Lahu) a close friend (Hamiim) here (Haahunaa) today (El'Yaw'ma)
So today there is no friend for him here.
So, this day, he will have no true friend here
So he will not have any dear friend here today.
“He/she has no friend here this day.
So he has no intimate (friend) here today,
He has no close friend here today,
So there is none for him here Today, an intimate friend.
so he has no friend here today,
“So there is no devoted friend for him at this time.”
So, no friend has he here this Day,
So he has no friend here today,
so he (too) this day, has no intimate friend here
He will not find here any who would afford him help or deliver him from Allah's retributory punishment
So there is not for him here today a close friend,